-
deben convenirse las condiciones aplicables tras una retirada del acuerdo por razones legítimas;
ج- ويتعين التوصل إلى اتفاق بشأن شروط الانسحاب من الاتفاق لأسباب وجيهة؛
-
Artículo 102. Denuncia de otros convenios
المادة 102- الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
-
18”, en la expectativa de su eventual inserción en este lugar.
المادة 102- الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
-
Hablamos largo y tendido con nuestros interlocutores sobre este tema, y hasta donde tengo entendido había un acuerdo para una retirada gradual.
وقد تحدثنا مطولا مع محاورينا حول هذا الموضوع، وحسب ما فهمت هناك اتفاق على انسحاب تدريجي.
-
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
وينبغي ألا تتمكن الأطراف من التهرب من التزاماتها بموجب الاتفاقية عن طريق الانسحاب.
-
Documento de trabajo sobre el artículo X (retirada del Tratado de no proliferación) presentado por Australia y Nueva Zelandia
ورقة عمل تتعلق بالمادة العاشرة (الانسحاب من الاتفاقية) مقدمة من أستراليا ونيوزيلندا
-
Sin embargo, aún no se han tomado medidas concretas que garanticen el respeto de ese acuerdo, incluidos el retiro de las tropas guineanas del territorio de Sierra Leona y la demarcación subsiguiente de la frontera.
بيد أنه لم تتخذ حتى الآن أية خطوات واقعية لضمان التقيد بالاتفاق، بما في ذلك انسحاب القوات الغينية من أراضي سيراليون ومن ثم ترسيم الحدود بين البلدين.
-
De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención. El Sr.
ومن الناحية الأخرى فإنه إذا أصدر الاتحاد الأوروبي قانوناً غير متوافق مع الاتفاقية قد تضطر دوله الأعضاء، هي نفسها، إلى الانسحاب من الاتفاقية.
-
En esta ocasión se desarrolló una innovadora estrategia de transición de los últimos años de la Misión para fomentar la capacidad nacional y promover el programa de los acuerdos de paz una vez retirada la presencia de las Naciones Unidas y garantizar que las prioridades de la paz se reflejaran en las políticas del nuevo Gobierno.
وقد تم رسم استراتيجية انتقالية مبتكرة لآخر أعوام عمل البعثة بغية تعزيز قدرة غواتيمالا الوطنية على النهوض ببرنامج اتفاق السلام بعد انسحاب الأمم المتحدة، وبغية تأمين انعكاس صورة أولويات السلام في سياسات الحكومة الجديدة.
-
f) Debería pedir también que en los acuerdos intergubernamentales que definan las modalidades para la transferencia de materiales nucleares problemáticos (enriquecimiento, reprocesamiento) o para transferencias en gran escala se incluya una cláusula que prohíba el uso de los elementos transferidos en caso de que el Estado se retire del Tratado;
(و) القيام أيضا بطلب إدراج حكم يحظر استخدام المواد المنقولة في حال الانسحاب، ضمن اتفاقات حكومية دولية تحدد طرائق نقل البضائع النووية الحساسة (التخصيب، إعادة التصنيع) أو عمليات النقل الواسعة النطاق؛